圣经翻译

“圣经改变了我做人的态度!不再是争名夺利,享受知足常乐的自由与喜乐!”
“圣经满载了上帝的应许,原来信心可以给予我无比的安全感……”
“圣经是上帝给我们生活的提示,从最简单的说起 – 原谅,让人与人之间变得更美好。”

昔日,因着上帝的话,英国圣经公会委派马礼逊牧师来华翻译中文圣经。中文圣经已超过二百年历史,祝福了亿万华人……

“让每一个人能以可负担的价钱,获得一本读得明白的圣经。”这是圣经公会一贯的宗旨。自1919年中文圣经和合本的诞生,不少人认为是中文圣经的权威,可以代代相传,没有修订的必要,但因着中文用词和语法的转变,一般年轻人或初信者感觉和合本圣经深奥难明,没有兴趣进深阅读!香港圣经公会致力承担中文圣经翻译的工作,并于2010年完成中文圣经《和合本》的修订。

除了中文圣经,全球的圣经翻译亦是我们圣经公会责无旁贷的历史使命:

全球有6,900个语文
只有542种语文拥有新旧约全书
2,344种语文只有新约或单行本圣经
4,015种语文仍然等待圣经翻译……

全球圣经翻译何时完成?没有人知道,只有我们的主有祂的时间表,我们只要尽心尽力将圣经带进人群,让每一个人可以认识上帝的话,这就是我们的使命……


香港九龙尖沙咀漆咸道南67号安年大厦902室(852) 2368 5147  (852) 2311 0167  info@hkbs.org.hk